注册
登录
会员
帮助
北大中文论坛 www.pkucn.com
»
语言文字漫谈
» 可悲啊,漢字被糟蹋至如此!!(圖)
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
22
1
2
››
发新话题
发布投票
发布商品
发布悬赏
发布活动
发布辩论
发布视频
打印
可悲啊,漢字被糟蹋至如此!!(圖)
tongtc
中级会员
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
1楼
大
中
小
发表于 2007-4-30 21:50
只看该作者
可悲啊,漢字被糟蹋至如此!!(圖)
好好的傳承了兩千多年的正體漢字,被共慘黨簡化後,造成我們現在竟然已經不了解老祖宗的文字了。
舉幾個例子,把「皇后」寫成「皇後」(在一部法國喜劇片的字幕上我發現的,南京本地某電視臺播放的)、把「理髮店」寫成「理發店」(南京好多啊……)
最近在我們學校的圖書館也發現了一個很好玩的……
圖書館到處都散佈的滅火器,上面赫然寫著「
幹
粉滅火器」……
今天上午看到坐在我身邊的女生的修正液上面也寫著「產品特點『快
幹
』」。
覺得很可笑。正體字不會用,就不要用,省得丟人。
附件:
您所在的用户组无法下载或查看附件
UID
133589
帖子
455
精华
0
积分
482
阅读权限
10
在线时间
407 小时
注册时间
2006-6-4
最后登录
2010-2-8
查看详细资料
TOP
李小狼
黄金会员
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
2楼
大
中
小
发表于 2007-4-30 23:29
只看该作者
還有把「乾炒牛河」譯成「F_CK to fry the cow river」
一來要多謝簡化字的「人造別字」,二來要多謝不良的字典/翻譯軟件。
[
本帖最后由 李小狼 于 2007-4-30 23:59 编辑
]
附件:
您所在的用户组无法下载或查看附件
中文字元資料頁
|
絕對文化 : 字戀主義
UID
15332
帖子
2012
精华
1
积分
2113
阅读权限
10
来自
香港
在线时间
1031 小时
注册时间
2003-8-11
最后登录
2010-2-9
查看个人网站
查看详细资料
TOP
axezhao
黄金会员
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
3楼
大
中
小
发表于 2007-5-1 00:47
只看该作者
在農村,不少人家門頭上的瓷磚寫“鵬程萬裏”
揚子縣
UID
9966
帖子
1809
精华
0
积分
1950
阅读权限
10
来自
揚子
在线时间
874 小时
注册时间
2003-5-10
最后登录
2009-7-26
查看详细资料
TOP
秦汉武神
中级会员
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
4楼
大
中
小
发表于 2007-5-1 09:00
只看该作者
各位都是高人啊。
在哪找的这些图片?
UID
196671
帖子
247
精华
0
积分
255
阅读权限
10
来自
地球
在线时间
289 小时
注册时间
2007-2-26
最后登录
2010-2-5
查看详细资料
TOP
國漢混用
初级会员
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
5楼
大
中
小
发表于 2007-5-1 19:15
只看该作者
你就说宫保鸡丁都能写成宫爆鸡丁。。。。。没想法
UID
29170
帖子
104
精华
1
积分
108
阅读权限
10
在线时间
27 小时
注册时间
2004-4-14
最后登录
2009-8-23
查看详细资料
TOP
peng
黄金会员
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
6楼
大
中
小
发表于 2007-5-1 19:26
只看该作者
回复 #5 國漢混用 的帖子
用错字、写别字的情形各国皆有。比如在马来西亚,当局甚至要罚用错者,即使这样好像也不见得有效呢……
教育发达的话,这种情况可能会好些吧。
UID
16304
帖子
1758
精华
0
积分
1803
阅读权限
10
在线时间
3457 小时
注册时间
2003-8-31
最后登录
2010-2-9
查看详细资料
TOP
馳風掣影
高级会员
風言瘋語
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
7楼
大
中
小
发表于 2007-5-1 20:58
只看该作者
現在像“方正××繁體”這樣的僞繁體字體四處泛濫,大家都覺得只要用了這樣的字體,出來的東西就可以稱得上是“繁體中文”,於是各種僞繁體中文橫行於世也就不足爲奇了。
我們那兒有一個寫著“女子養發育發館”的繁體招牌,我一直不知道該怎麽讀才合適……
[
本帖最后由 馳風掣影 于 2007-5-1 20:59 编辑
]
東方未明,顛倒衣裳。顛之倒之,自公召之。
東方未晞,顛倒裳衣。倒之顛之,自公令之。
折柳樊圃,狂夫瞿瞿,不能辰夜,不夙則莫。
UID
84949
帖子
517
精华
1
积分
546
阅读权限
10
来自
豫章故郡洪都新府
在线时间
357 小时
注册时间
2005-8-1
最后登录
2009-8-23
查看详细资料
TOP
woofwoof1515
初级会员
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
8楼
大
中
小
发表于 2007-5-1 22:58
只看该作者
感覺…好悲哀…
果然一個字代表多個意思並不好。
不過…大陸的英文不也是主科嗎?
怎麼翻譯成這樣??
UID
208225
帖子
68
精华
0
积分
72
阅读权限
10
在线时间
107 小时
注册时间
2007-4-7
最后登录
2009-12-20
查看详细资料
TOP
不咸山
黄金会员
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
9楼
大
中
小
发表于 2007-5-2 00:03
只看该作者
现在连中央的播音员都将髮菜都读成了發菜.
相(xiāng)扑也读成了相(xiàng)扑,记得80年代初都是读为相(xiāng)扑的.
圞
张思泽
汉英同源
qq群
67657418
UID
23080
帖子
2101
精华
5
积分
2277
阅读权限
10
来自
不咸山余脉
在线时间
1746 小时
注册时间
2003-12-31
最后登录
2010-1-31
查看详细资料
TOP
axezhao
黄金会员
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
10楼
大
中
小
发表于 2007-5-2 02:32
只看该作者
那個”干“翻譯成****是故意搞笑?
正常人應該不會這麽翻譯吧
揚子縣
UID
9966
帖子
1809
精华
0
积分
1950
阅读权限
10
来自
揚子
在线时间
874 小时
注册时间
2003-5-10
最后登录
2009-7-26
查看详细资料
TOP
上海闲话abc
黄金会员
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
11楼
大
中
小
发表于 2007-5-2 06:23
只看该作者
会不会是找一些略通点中文的洋人翻的。
UID
7711
帖子
2087
精华
1
积分
2305
阅读权限
10
来自
Chine
在线时间
308 小时
注册时间
2003-3-24
最后登录
2010-2-8
查看详细资料
TOP
上海闲话abc
黄金会员
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
12楼
大
中
小
发表于 2007-5-2 06:24
只看该作者
髮菜读發菜,和连读变调有没有关系?似乎读了含糊点就听不清楚区别了。
UID
7711
帖子
2087
精华
1
积分
2305
阅读权限
10
来自
Chine
在线时间
308 小时
注册时间
2003-3-24
最后登录
2010-2-8
查看详细资料
TOP
napjang
中级会员
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
13楼
大
中
小
发表于 2007-5-2 10:31
只看该作者
引用:
原帖由
國漢混用
于 2007-5-1 19:15 发表
宫爆鸡丁
宫爆鸡丁-------------> Castration Explodes Penis Stub
宫保鸡丁-------------> castration protects diced dick
UID
143217
帖子
233
精华
0
积分
240
阅读权限
10
在线时间
292 小时
注册时间
2006-7-28
最后登录
2010-2-9
查看详细资料
TOP
采采卷耳
钻石会员
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
14楼
大
中
小
发表于 2007-5-2 10:34
只看该作者
Castration Explodes Penis Stub
………………………………
湘語討論組QQ群:65962515
歡迎對湘語有愛的各位
UID
49355
帖子
5120
精华
3
积分
5258
阅读权限
10
来自
湘北長沙
在线时间
2337 小时
注册时间
2004-11-17
最后登录
2010-2-9
查看详细资料
TOP
hanshan19
黄金会员
个人空间
发短消息
加为好友
当前离线
15楼
大
中
小
发表于 2007-5-2 11:01
只看该作者
简化字?
悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知
UID
59064
帖子
1393
精华
9
积分
1663
阅读权限
10
在线时间
248 小时
注册时间
2005-2-27
最后登录
2009-5-25
查看个人网站
查看详细资料
TOP
‹‹ 上一主题
|
下一主题 ››
22
1
2
››
最近访问的版块 ...
汉语方言
中国古代文学
文赋
《语言理论》(语言学概论)
旧体诗词原创
输入法讨论专区
中国现当代文学
北大中文系新聞公告
北大中文系新聞
北大中文系公告
学术论坛
中国现当代文学
中国古代文学
诗词
文赋
小说
戏曲
文论
汉语语言学
汉语方言
语言学专门话题
认知、心理与逻辑
古典文献学
电子古籍整理
语音学
语音实验技术
比较文学
文艺学
美学
大文化视野
中文信息处理
输入法讨论专区
简繁字讨论区
专题讨论区
汉语词汇学
第二语言教学与习得研究
第二语言考试事务
语文教育
影视艺术
中文专著期刊
学术动态
文学艺术漫谈
语言文字漫谈
文学贴图
古籍书影
原创区
现代诗歌原创
旧体诗词原创
旧体资料区
小说原创
散文原创
网上课堂
北大中文系
公告通知发布
认知语言学
德国美学东渐史
语音学课程
胡敕瑞:古代汉语(上)
现代性经典理论导读
《人間詞》與《人間詞話》研究
东方文学史
《悲剧的诞生》研究
当代文学史
汉语方言学
古代汉语
敦煌文献概要
校勘学
《马氏文通》研读
汉语音韵学
《论语》选读
中國古代文化
宋诗整理与实习
其他院校
《语言理论》(语言学概论)
《简帛文献学》
北大中文
站务交流
处罚通告
新生专栏
学习与考试
文学
语言
理论
文献
招考信息
考研心情
考博专版
外校考试