引用:
原帖由 SANGJUN 于 2007-4-25 10:03 发表
搞笑? 還加了修飾辭'特別'? 自己的母語寫成文字就成了笑料?
這跟把自己的母親脫得一絲不掛然後丟在街上一樣的噁心... 唉... 原諒我這個比喻. 但是真的... 很讓人心痛的題目
曾經看過一個節目, 中國新聞連播的主持人, 用東北話, 四川話等北方方言朗誦詩歌, 個個表情嚴肅正經, 詠詩抒情, 可是下面的觀眾居然時不時的跑發出笑聲來.
太子就是太子,审视问题的视点都与小百姓不同。惑儿作为桂林人,在家乡与人讲桂林话,本无特别的感觉,但用文字表述后,为什么就一定要和宫中讲雅言的太子一样要姿正貌端,不可以有好笑的感觉呢?就好像当年惑儿在乡下穿红绿服饰,并不觉得有什么特别,走得地方多了,现在想起来就觉得好笑了,只不知太子为什么竟然连小百姓的这一点点生活乐趣也要与以孝治天下联系起来,推论出“這跟把自己的母親”如何如何的罪不可赦的法律后果?鲁迅当年讽刺某些文人事事与爱国相联系时曾举例:战士吃西瓜就是为了解渴后好杀敌,如果吃时也老得想到这是为国吃瓜恐怕肚子都会痛的。惑儿诚惶诚恐的恳请太子给小百姓一点宽松吧。
另外还想问一下
SANGJUN 太子:您举的主持人的事例中,那些各地的观众为什么会“跑發(此词组恐为太子宫中绝不允许发笑的专用字组合)出笑聲來”?为什么不按太子的教诲如丧考妣一般冲出去为母语荣誉而战?