康熙
康熙字典字體是過去中日韓共同的標準字體,但現在中日韓字體發生了諸多變化。但《康熙》的地位依舊重要。
在中國
《康熙》字體被稱爲舊字形,現用字體為新字形。新舊字形與繁體簡體不是一個概念。見下圖,新舊字形對照表
但GB18030中,一些舊字形只是作爲外來漢字,如香港地區漢字、臺灣地區漢字進入GB18030。而《漢語大字典》只是看作舊字形並不收錄。大陸的繁體字書籍也通通沒有這些字。
這些漢字又被看作繁體字進入一些輸入法中,這跟主要是大陸把港臺漢字統統看作繁體字有關,只區別日韓漢字,不區別港臺漢字。
但是大陸的繁體字標準與港臺的繁體字標准放在一塊,幾乎沒有人選擇大陸,所以微軟拼音輸入法的用字都是港臺的用字習慣。而港臺的繁體漢字標準則又是源于《康熙》。
因此大陸印刷界是使用新字形繁體字,電腦上一部分繁體使用港臺用字。
康熙字體作爲舊字體現不在印刷界以及電腦上被使用和生産。
《雕版印刷对印刷体的影响》
http://www.pkucn.com/viewthread.php?tid=142017&extra=page%3D1
在臺灣
win98細明體屬於傳統《康熙》寫法。
winxp細明体逐漸更改了一部分的寫法,似乎在跟隨Unicode 。屬細明體化的Unicode寫法。
在微軟新的的細明體更新套件細明體5.03版中完全按照臺灣標準宋體的寫法。
今後可能臺灣的細明體一個是會按照Unicode,如XP的細明體,一個是按照臺灣教育部標準宋體。
傳統的康熙細明體現在都比較少了。
但印刷界比較涇渭分明,有用康熙寫法的傳統字體印刷的,也有用標準宋体寫法印刷的。
宋體臺灣電腦上細明體,主要是電腦字體技術來源於日本,就按照日本的叫法明朝體叫做細明(朝)體。在印刷界還是叫宋體。
符合康熙寫法的字體,win98的細明體。
cwTeX字體細明體,是臺灣爲數不多的康熙寫法字體
全部打包下載:
http://cle.linux.org.tw/fonts/cwttf/
分開下載
http://free.tnc.edu.tw/modules/news/article.php?storyid=1675
http://www.ossacc.org/Download/misc/cwttf-1.0/view
在香港
香港與臺灣一樣使用細明體,但由於windows中細明體是臺灣字體公司所造,缺少香港用字
細明體ISO10646,雖為香港政府製作,但寫法實為臺灣標準宋體,而不是香港標準宋體。
其實臺灣標準宋體與香港標準宋体體本差不多,只有個別部件不一樣。如“骨'”有“都成了臺灣標準宋體的寫法,可切換字體察看。
微軟細明體香港增字符補則屬於雜燴式的字體,香港臺灣大陸Unicode的都有
香港華通公司出品的細明體,經詢問,是按照Unicode基本字形製作。完全的Unicode。
今後可能香港出品的細明體,一個會按照Unicode,一個會按照香港標準宋體,細明體ISO10646可能只是個例外。
印刷界是什麼情況,還請香港的朋友講講,以康熙體印刷的書籍多不多?
在日本
日本舊字體為康熙體、在戰前廣爲使用,《漢和詞典》一般都會同時列出新舊兩种字體。
在日本新制定的文字標準中,舊字體已經納入了JIS X 2123:2004標準中。
http://www.ichitaro.com/2005/taro/toku07.html
表外漢字字体表
http://www.mext.go.jp/b_menu/shingi/12/kokugo/toushin/001218.htm
在韓國
韓國的漢字字體是現今最為符合康熙寫法的官方字體。
XP中的Batang體是韓國的明朝體
win98細明體、日文舊字體、韓國官方字體,是比較接近康熙標準的,但或多或少還是有些差異。
現在有甲骨文字體、金文字體、篆書字體、隸書字體、各種漢字的字體,而佔有重要意義的康熙字典,也應該有一套標準康熙體。
而大陸、台灣教育部、香港、日本的新文字標準只是對康熙寫法的手寫體化。但因為標準的不一樣,所以呈現不同的寫法。一個字最多能有五個不同的寫法,像"龜",但大多數字只有二
、三個不同的寫法。
漢字字典
文泉驛網絡版康熙字典
http://wqy.sourceforge.net/cgi-bin/index.cgi?KangXi
康熙字典頁數查詢
http://glyph.iso10646hk.net/ccs/ccs.jsp?lang=zh_TW
(輸入漢字,可查出該字在康熙第幾頁,省去查部首的麻煩)
組織機構
中易系統(教授正統寫法漢字)
http://www.cbs-123.com/
[
Last edited by 67781530 on 2005-5-14 at 17:13 ]