这是龙川县中南部客家。相对较多 -t 尾,部分 -m 变成 -n,多 on 韵,没有声母 w,很多字词没有介音,有较多跟粤语类似的词,此外有一些较独特的词汇,如「鸟」说 bitli 而不说 diao;一些词在句子中会常会倒置,如「汝食紧饭先,我等下就来」。
BTW, 侯先生写的梅县话很多本该是疑母 ng- 的怎么都成了 n- 呢? 梅县话音韵看起来比较接近普通话,如 v 都读 w,on (满 mon)说成 an(满 man),还有一些从似乎是普通话中引进的词,如 「丢」、「雨」等,这些词在东江片口语中一般不用或少用,例如「丢」 只有 vit/vut 这样的说法而没有梅县 diu 那样的说法(某些地方有时会说 dem ,如龙川南部的老隆,可能来自粤语)。
[ Last edited by 我哋越人 on 2005-6-16 at 21:07 ]