
vudik 于 2004-4-27 21:59 写道:
我国边疆省区地名大多为音译,比如:新疆Urumqi,西藏Lasa,内蒙古Hohhot,也有一些大概是汉语词,如:石河子,包头。
请教各位,谁能给出这些省区的县市级地名拼写的一览表?
一些地图册上有这些省区的县市级地名拼写的一览表
vudik 于 2004-6-24 22:11 写道:
那您可否搬出手头上的这种地图册,将这些省区的县市级地名拼写一览表扫描贴出来
或者请您费心打出来?



vudik 于 2004-7-26 21:55 写道:
Ürümqi读如“迂旅拇其”?qi不是喉牙音吧?
臺胞顧一鳴 于 2004-8-28 14:13 写道:
不對,q的國際音標是[q]!!!!
vudik 于 2004-11-27 11:37 写道:
是否与阿拉伯人读iraq的q相同读法?
庞贯哲 于 2004-11-28 15:45 写道:
无敌,扬子都错.
易马君描述的"Q"应该是"YENGI YEZIK"里的"Q", 是土耳其的"CH"
现在维吾尔流行的拉丁方案是"UYGHUR KOMPUTER ELIPBESI", 里面的"Q"是以前的"后K", 经常念成擦音的塞音. "哈密"QOMUL既可念"可穆勒"也 ......
| 欢迎光临 北大中文论坛 www.pkucn.com (http://www.pkucn.com/) | Powered by Discuz! 6.0.0 |