北大中文论坛 www.pkucn.com

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
12
返回列表 发新帖
楼主: huasia

【转帖】初级汉语教学的有效途径———“先语后文”辩证

[复制链接]
 楼主| 发表于 2015-4-9 14:56:32 | 显示全部楼层
4.3母语教学中口语和书面语的矛盾的解决

汉语母语教学中已经较好地解决了口语和书面语的矛盾问题,可供国际汉语教学参酌。吕叔湘先生认为 : “造成小学语文教学效率低下的重要原因是 ‘学汉语 ’和‘识汉字 ’的矛盾。 ‘先识字、后读书、再作文 ’这种线型模式,使小学生入学后不能在原有的口语基础上及时地发展书面语言,不能达到口头语言与书面语言的协调发展。”而解决的办法就是“注音识字,提前读写 ”。(参见吕叔湘,1978) 1982年,黑龙江几所小学作了 “注音识字,提前读写 ”教学实验,吕先生倾注了无比的热情,给予了极大的支持。(参见《吕叔湘 :纪念吕叔湘先生百年诞辰》第 138页)

何谓 “注音识字,提前读写 ”?所谓 “注音识字,提前读写 ”,就是以学好汉语拼音并发挥其多功能作用为前提,寓识字于读写活动之中。对入学不久的儿童在未识汉字或识字不多的情况下,就开始利用拼音对学生进行听说读写的训练,把读写教学提前,促使儿童的口头语言、书面语言和思维能力协调发展。(《光明日报》2002年 2月 1日)唐宏建 ( 2002 )认为 “注音识字,提前读写 ”的科学性在于 “‘注音识字,提前读写 ’实验在儿童入学后不是从学汉字入手,而是让学生在短时间里熟练掌握汉语拼音,随后就借助汉语拼音开始听说读写的语言能力训练,依此开拓学生的视野,发展思维,并在大量读写实践中大量识字 ”。

母语儿童尚且如此,对于完全没有汉字感性认识、来自母语书写系统为拼音文字的外国学习者,更应从拼音入手,掌握基本语音,能进行一些简单的汉语交际,再引进汉字教学,这就是我们所主张的基于汉语和汉字特点的 “先语后文 ”。
 楼主| 发表于 2015-4-9 14:57:08 | 显示全部楼层
五、依据心理学原理的“先语后文 ”

一种语言教育体系必须具有语言教育学和语言心理学的理论支撑,“先语后文 ”从汉语和汉字特点出发,将“语”和“文”剥离,先语后文,从语言教学的角度,是否具有学习心理的依据,本节将据此展开讨论。

5.1语音意识与阅读获得

先语后文,是从有声语言开始学习,获得语音能力之后,再引进汉字教学,那么,语音能力对汉字识读能否起促进作用呢 ?实验证明,语音能力对汉语阅读具有重要的作用,语音意识是阅读获得的最重要的一个因素。

彭聃龄 ( 1997: 283)曾介绍过Chen& Yuen ( 1991)关于语音意识和阅读获得之关系的实验。被试为三种学习者 :在学汉字之前学习了一种拼音系统 ———汉语拼音的中国大陆儿童 ;在学汉字之前学习了另一种拼音系统 ———注音符号的台湾儿童 ;在学汉字之前没有学过任何拼音系统的香港儿童。实验为 :对包含形旁和声旁两部分的假字 (生造字 )进行命名 (读音)。结果是 :大陆和台湾儿童用声旁读假字的比率远远高于香港儿童,而大陆与台湾儿童之间无显著差异。结论是 :拼音学习能促进对汉字结构中语音信息的意识 ;学过拼音后在汉字读音中更多地使用字中的声旁信息。这个试验给我们的启示是首先学会汉语拼音,利用拼音,先学会汉语初步口语,掌握正确的发音,这将有助于汉字的识记。

石定果 ( 1999)依据认知实验和模型,认为 : “字词读音是阅读中获得意义的不可忽视的途径,字词读音直接影响理解与记忆。实验证明,在中文认知初级阶段,字音的作用尤为显著,随着受试者中文水平的提高,字形的作用渐占主导地位,但字音的作用仍然存在。”这就告诉我们,初学汉语者如果能用汉语拼音学会初级口语,掌握正确的语音,将有助于汉字的认读与识记,为将来发展书面语打好基础。
 楼主| 发表于 2015-4-9 14:57:52 | 显示全部楼层
5.2汉字知音和知义,语词读音和意义识别

江新 ( 2008)曾引用 Everson( 1998)的实验,该实验以美国 Iowa大学汉语系一年级 20名学生作为被试,研究汉语语词读音和意义识别之间的关系。结论是,将汉语作为外语的初学者记忆汉字的策略在一定程度上依赖于对汉字的正确读音。江新自己的实验结果显示 :日本、韩国学生汉字拼音成绩和意义成绩之间没有显著相关,而印尼、美国学生汉字拼音成绩和意义成绩之间有显著相关。说明汉字知音和知义之间关系跟学生母语背景有关。有表意文字背景的日、韩学生记忆汉字的意义可能不依赖汉字的正确读音,而无表意文字背景的印尼、美国学生记忆汉字的意义则可能依赖汉字的读音。

这给我们的启示是,在对外国人进行汉语教学时,对日本、韩国有汉字背景的学生可实行“语文并进 ”,而对印尼、美国这些来自母语为拼音文字系统的学生实行 “先语后文 ”,学习效果可能更好。

王建勤 ( 2005)在论证语音的认知有助于汉字字义的认知,汉语学习者是通过语音通达语义时,引证 Everson( 1998)的考察和推论 : “汉字教学对于母语是表音文字系统的学习者来说,应该在学习者掌握了一定的汉语口语技能和词汇量以后再引进汉字教学,因为,学习者在最初阶段主要是依靠汉语口语的技能来帮助汉字的识别,如果一开始就引进汉字教学,汉字认知注定要失败。”

Yang( 2000)在 Everson( 1998)实验研究的基础上,对不同正字法背景学生进行实验,所得的结论与 Everson近似 : “初学者首先要加强汉语口语教学,这样有利于学习者汉字阅读和认知能力的提高,主张先语后文。但作者认为,汉字的导入不应太晚,至少应在第一学期的中间导入汉字教学。”

这可以说是以心理学实验为依据,直截了当地主张“先语后文 ”。
 楼主| 发表于 2015-4-9 14:58:42 | 显示全部楼层
六、符合教学规律和第二语言习得规律的 “先语后文 ”

“先语后文 ”作为汉语第二语言教学的一种教学设计,既照顾到汉语和汉字的特点,又符合心理学原则,那么,是否符合语言教学规律和语言学习规律,就是最后要解决的问题。

6.1与普遍语法相契合的 “先语后文 ”

根据普遍语法推测,第二语言学习者大致遵循着操目的语的本族人习得自己母语的过程。按照乔姆斯基的说法,“人的语言能力中一部分是后天学会的,即通过经验获得的,另一部分是先天具有的,即全人类共同的 ”。 “人类先天的语言能力是生物遗传与进化的结果”。(《中国大百科全书》第 314页)从形式语言学角度看,普遍语法是人脑天生固有的,反映了人类语言的本质和精华,因而从生物学意义上讲,它必然是人类语言的共同特征或成分。从语言学习的视角来看,全人类儿童母语习得都是先学说话,再学写字。

但是,世界第二语言教学并非一律沿着先学说话,再学写字的路子从事教学,大多都是遵循说话和识词同时进行,原因是学习者在识词时,面对的大多是拼音文字,学会了二、三十个字母,就可以一边说话,一边识词,甚至还可以简单阅读。

汉语作为第二语言教学则不然。“汉语是有声调的分析型语言,书写形式是方块字。汉语语法又有一些独特之处,所以,母语是没有声调、以拼音为书写形式的屈折语言的学生对汉语感到特别陌生 ”。(《中国大百科全书》第 60页)这种陌生感,还可从生理机制上找到依据。石定果 ( 1999)曾引用实验结果说 : “法国人和日本人曾根据实验提出,汉字与拼音文字作用于人脑的部位有区别,拼音文字由大脑负责符号的左半球支配,汉字则由大脑负责图形的右半球支配。”这也就是说,习惯于用左脑输入拼音文字的学习者,在学习汉字时要转换成右脑输入,如果没有初步的语言作基础,不掌握汉语的语音和基础语法,认字、写字都将是十分困难的。这也就是我们主张 “先语后文 ”的第二语言习得的生理基础。

 楼主| 发表于 2015-4-9 14:59:12 | 显示全部楼层
6.2 “先语后文 ”顺应汉语作为第二语言习得顺序

汉语口语学习在世界语言学习中,属中等,不算太难。但是汉字,学起来就很难了。 (赵元任,1980)这大概是所有汉语教师和汉语学习者的共识。按照先易后难、循序渐进原则,暂时放下汉字,借助学习者具有的拉丁化拼音优势,以较快的速度掌握汉语初步口语,获得了语言学习的成就感,就会为继续学习树立信心,为以后学习汉字打下良好的基础。

在世界学习汉语的人中,能达到汉语高深水平,即能从事口、笔译或专业研究的人,为数不多,大部分人以语言交际为学习目的。“先语后文 ”顺应学习者的这种学习动机和学习目的,利用学习者母语及其书写系统在第二语言学习中的正迁移作用,让学习者将自己母语的学习方法带到汉语学习过程中,使其感到学习汉语像学习其母语一样轻松、容易。在此过程中,先学会汉语口语,然后逐渐加进一些汉字的认读,最后过渡到汉字的书写,逐步建立起汉字学习的信心,符合第二语言习得顺序。
 楼主| 发表于 2015-4-9 15:00:08 | 显示全部楼层
七、结语

汉字作为汉语的书写系统,不同于拼音文字,造成汉语口语和书面语有较大的差距。

“先语后文 ”曾经最早作为汉语作为第二语言教学模式尝试过,所憾者没有及时总结经验,而匆匆否定。今天国内外有关“先语后文 ”的教学设想与教学实践,重新唤起人们对汉语和汉字特点的重视,印证了 “先语后文 ”是初级汉语教学的有效、便捷的途径,对于母语书写系统为拼音文字的学习者也许是必由之路。

“先语后文 ”在世界第二语言教学史上是没有先例的。从世界第二语言教学的教学原则、教学方法、教学技巧三个层面来考察并没有 “先语后文 ”的位置。“先语后文 ”可说是汉语教学所独有的一种教学模式或教学设计。“先语后文 ”从汉语和汉字特点出发,符合汉语作为第二语言教学所遵循的语言规律、语言教学规律和语言学习规律。

我国的汉语作为第二语言教学追随世界第二语言教学法发展的潮流,近 30年来所流行的交际法、任务型教学法等盛行一时,其教学理念过于强调功能,而在某种程度上忽视语言结构与书面语的规范。这种基于印欧系语言而形成的教学理念与教学方法,应用于印欧系诸语言的教学上,或许是卓有成效的,因为语言系属相近。但应用于汉语和汉字教学中却不一定适宜。而“先语后文 ”的教学设计对于母语书写系统为拼音文字的学习者,不仅是一条有效、便捷之路,更是必由之路。



参考文献: (略)

点评

有这个必要性!  发表于 2015-4-10 17:16
 楼主| 发表于 2015-4-30 21:03:51 | 显示全部楼层
《谈汉语教学中的“先语后文”和“语文并进”》

【作者】 杨铮;

【机构】 [美国]芝加哥大学;

【摘要】 <正> 汉语作为第二语言教学时,"先语后文"还是"语文并进",不单纯是一个教学程序问题,而是教学方法中的基本问题之一。在讨论这个问题以前,有三点需要加以明确的说明。第一,什么是"先语后文",什么是"语文并进"。"先语后文"就是在汉语作为第二语言教学的基础教学中,先教学生语言——更明确通俗地说,就是先说话;开始不介绍汉字。在"听、说、读、写"四个方面先教"听、说",暂缓"读、写"。等到听、说小有基础之后再介绍汉字,并加入读、写的教学。"语文并......

【关键词】 汉语教学; 第二语言教学; 程序问题; 语言能力; 后文; 罗马拼音; 学习效率; 汉语语言; 中国人学; 语言思维;

http://www.cnki.net/KCMS/detail/ ... lJjekZyQ1VSTDZmWU8=
发表于 2015-5-1 15:42:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 xvqchinese 于 2015-5-1 15:48 编辑

汉语教学是系统工程,头疼医头,脚疼医脚,不是办法。谈个人汉语教学浅见,请教大家。
1、国家层面:大力推进语文现代化,一是字母标调标准早日出台,二是字母表笔画标准早日出台,三是基于以上两个标准的国家标准输入法早日出台,四是基于以上两个标准的标准汉语教材早日出台;五是基于以上两个标准的汉语学习工具(字典、学习软件等)早日出台。六是基于以上两个标准的汉语教学标准方法早日出台,七是标准考核体系出台,八是标准学习平台出台,九是有关语文标准和教学的资料库、数据库建成并向公众开放。等。
2、学校层面:大胆探索试验基于以上标准的创新型教学方法,成功后推广。
3、个人层面:一是面对汉语汉字难学的客观现实,二是相信标准化的教学方法的有效性。而不是投机心里,走捷径。我不认可语文脱节的教学方法,语文语文,有机统一,相辅相成,缺一不可。
由此可见,改进汉语教学的重任,还是在政府身上。希望政府有所作为,抓关键,抓重点,而完善标准就是关键重点,而不是捡了芝麻,丢了西瓜,甚至无所作为,放任自流。
 楼主| 发表于 2015-5-17 22:05:16 | 显示全部楼层
中文如欲通行天下
汉语必做开路先锋
汉字最终登基坐殿
发表于 2015-5-17 22:37:06 来自手机 | 显示全部楼层
xvqchinese 发表于 2015-5-1 15:42
汉语教学是系统工程,头疼医头,脚疼医脚,不是办法。谈个人汉语教学浅见,请教大家。
1、国家层面:大力 ...

同意。
但是“语文现代化”这个提法太模糊、太容易被人利用和歪曲。已经有人使用这个词,指的是汉字拉丁化。

另外两点:
1. 汉字简化字中的无理字应该取消,如一些无理合并字、草书楷化字,等;
2. 制定汉字音标系统,或者重新修订汉语拼音,目前的58方案不适合标注发音。
发表于 2015-5-23 22:22:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 HeChinese 于 2015-5-23 22:37 编辑

以我的认识,“先语后文”是错误的。

以下是说明:

5、对于国外的汉字初学者,过早教拼音,就等于教他们拒绝汉字字形

教汉语拼音(字音),怎么会是教他们拒绝汉字字形呢?

对于第一语言使用拉丁字母的汉字初学者,英文字母对他们太熟悉了,汉语教材上的拼音字母让他们感到亲切。

与26个字母组成汉语拼音相比,课本上那些字形各异的汉字,他们怎么也理不出个头绪来。不管老师怎么教,图形认字法,部首认字法,积木识字法,还是和码汉字学习法,这些字还是规律复杂,还是没有汉语拼音简单。

很自然,他们很乐意接受汉语拼音,象英语法语一样,他们可以从汉语拼音读出字音来,而汉字字形就不行。可以想象学生从心底里盼望老师们早一天改变主意,不再要求他们学习汉字了,希望有一天汉字被改造为象英语法语一样的拼音文字。

在现有的对外汉语教材中,基本上每个汉字的上面都标注着拼音,这也迎合了学生的这种心理,助长了他们的这类思考。

小孩子或年青人,一般是没有太大的耐心的,哪个容易学就喜欢学哪个(只要能让他们腾出更多的时间去玩就行),更不去理会汉字有5千年的历史,有灿烂的文明。汉字字形难学,从一个学生口里说出,所有的学生都会跟着说。尽管老师,家长语重心长,坚持不懈地要求他们学汉字,他们也只是表面上敷衍,口头上重复“汉字难学”,心底里的抵触厌烦。

对于第一语言使用拉丁字母的汉字初学者(包括华裔后代),过早地教汉语拼音,就这样教给了他们一个抵触汉字字形的理由。

如果读者把上面的这段分析当作虚构的学生心理描写,不予相信,那你们可以看看国外汉语的教育现状。几乎所有的第一语言使用拉丁字母的外国学生(包括华裔子女),都或畏惧或抵触或厌烦汉字字形的学习,更有老师说:“海外教汉语要从实际需要出发,98%的学生只是要求学口语与听力”,且说这是众多老师们共同的看法。“在欧洲与美洲,哪个老外学汉语不是学拼音,学听力口语的,你找个会认汉字,会写汉字的老外给我看看!”

改变这一现象的办法是,在中文教学的最初阶段停止汉语拼音教学,不要在最初的汉字教材中出现汉语拼音字母。阻断他们把汉语拼音作为汉语文字的一种形式的思考与期盼。

6、对于非汉语家庭的初学者,一开始就教汉语拼音,对于健康快速的汉语语音系统的建立,不是帮助,而是妨碍

一般人都会认为,汉语拼音教学就是汉语语音的教学一部分,怎么会妨碍呢?要说清楚这个问题,需要多点耐心去分析研究。

人的语音系统应该是在大脑,发音器官‘口’与听力器官‘耳’之间建立的说(字义→字音),听(字音→字义)的直接快速的反应系统,语音系统的建立应该是对大脑以及口耳的直接训练。

对于汉语语音的初学者,过早的教汉语拼音,是在说(字义→字音),听(字音→字义)的过程之间加入了一个拼音拼读的中间过程,即:说(字义→拼音→字音),听(字音→拼音→字义),妨碍了直接快速的(字义一字音)反应系统的建立。

首先来介绍一下我学习英语听力口语的体验,我是从初中一年级开始学习英语的,当时农村缺少英语教师,英语教师口语能力很差,又没有收音机电视机这样的语音教学设备。听力口语的练习只是通英语音标(还读不准确)来拼读单字,念课文来进行,自己在课本中的许多单字上标注英语音标,这样的学习方式一直到高中毕业都没有大的改变。

这样的学习方式的特点是,练习口语就是读课文,听力也就是听自己念课文。在这听与说的过程中,都经过了文字这个中间环节,这使得我形成了一个坏习惯,即在开口说一句英语之前,脑海里先要显示这个英语句子才肯开口(语义→文字→语音)。听别人一句英语句子后,先要把这个句子在脑海里写出来(变成文字),再从这个脑海的(文字)句子得到这句话的意思(语音→文字→语义)。

我开始学习英语时,因学习条件的限制形成的坏习惯,妨碍了我健康快速的英语语音系统的建立,使我英语听力口语一直很差,口语听力反映速度很慢。速度快与慢,分划了优与劣,聪明与愚蠢,成功与失败,正确与错误。

我上面写的学英语听力口语的经历与体验,不应只是我一个人的,上世纪70~80年代的中学生很多都是这样。那一代人英语文字阅读能力强,听力口语能力差是普遍现象。

现在的学生学习英语听力口语的环境条件就不同了,一是学英语从小学(或幼儿园)开始,二是教师的口语能力好,三是有电视节目,DVD视频教程等等语音训练手段,进行的是语音→语义(听),语义→语音(说)的直接对应训练,不再在中间加文字符号(音标)的过程,这才是真正的听力口语训练。

上面说了那么多,意思是,真正健康快速的语音系统的建立,应该是听力(语音→语义),口语(语义→语音)的直接训练,不应该在这个过程中加入文字符号(音标)等中间过程,如果加入了一个文字符号(音标)的转换过程,建立起来的语音系统就不是快速高效的。

对于非汉语家庭的汉语初学者,如果在教学的初期就教汉语拼音,就是在听力(语音→语义),口语(语义→语音)的中间,或者在读(文字→字音),听写(字音→文字)之间加入一个拼音符号的转换过程,就是加入一个没有必要的弯,这对健康快速的汉语语音系统的建立,对字音的学习,不是帮助,而是妨碍,是损害(因为坏的习惯建立后,要花很多的时间与努力才能纠正)。

例如,在教‘谢谢’的听说时,不采用汉语拼音,就是在不同的语境下,反反复复地练习‘谢谢’这个音。这虽然难点,但训练的结果是听(字音→字义),说(字义→字音)的快速对应。

如果采用汉语拼音,那就要教‘x-ie’第四声,让学生记忆这个拼音并拼读。学生每次看到或听说‘谢谢’时,都会想到背后的拼音,这样就在字义与字音之间加了一个汉语拼音的中间过程(字义-拼音字母-字音)。如果每个语音都用汉语拼音教,这样建立起来的汉语语音系统就是低效率的,有问题的。

再例如,在教“一二三,上中下”这几个字的认读时,不采用汉语拼音,就是教‘字形’与‘口音’的直接对应。这虽然难点,但建立的是认(字形→字音)的直接对应,一段时间的积累之后,健康快速的汉语语音系统与汉字认读习惯就建立起来了。 如果采用汉语拼音,那就要教‘一二三,上中下’这几个字的拼音,让学生通过拼音记忆与拼读,学生每次认读这些字时,都会想到字背后的拼音。

在现有的绝大多数对外汉语教材中,每个单字上都标注了汉语拼音,就起着让学生记忆字形背后的拼音字母的作用。这样就在字形与字音之间加了一个拼音的中间的过程(字形-拼音字母-字音)。这样建立起来的汉语语音系统,以及汉字认读习惯都是低效率的,有问题的。这也许是很多老外都学不好汉语语音的一个原因。

特别说明的是,如果学生(如中国家庭的儿童)已经学会了汉语的听力口语,建立听(语音→语义),说(语义→语音)的快速反应,那么汉语拼音知识的学习,对于语音系统就不会有大的影响。

全文请看:
http://www.hezi.net/He/UserGuide ... se_StudyMethod.html


点评

看来你的和码花了很大功夫啊!佩服!  发表于 2016-1-8 11:02
完全同意  发表于 2016-1-8 10:42
发表于 2015-5-24 23:19:58 | 显示全部楼层
“先语后文”是“准汉语教学”的翻版,本质是一样的,这些不过是面对汉字难而表现出来的一种消极无奈之举罢了,也是造成对外汉语文盲现象的原因之一。

而充分利用现代高科技手段,积极进取探索新的方法,突破汉字瓶颈才是对外汉语的新境界。墨守成规、保守残缺,只能落后于时代,最终阻碍汉语国际化的发展。
发表于 2016-1-8 10:37:32 | 显示全部楼层
阿牧泰 发表于 2015-5-17 22:37
同意。
但是“语文现代化”这个提法太模糊、太容易被人利用和歪曲。已经有人使用这个词,指的是汉字拉丁 ...

“HeChinese
显然现有的教学方法“先语后文”,是造成汉字“难学难用”现状的根源(特别是对外汉语教学),有待全面否定。  发表于 2015-5-24 21:55
HeChinese
现在的对外汉语教学都是采用先教拼音口语,都是“先语后文”,结果是外国学生大都止于口语阶段,很难进行汉字字形学习阶段。先教拼音口语,阻断了汉字字形教学的路,几十年来的教学效果都是证明!教授们看不到吗?  发表于 2015-5-23 22:30


完全同意!
先教拼音口语,导致:“先语后文”,导致:外国学生大都止于口语阶段,导致:很难进行汉字字形学习,导致:反过来咬一口“汉语难学”!
其实是他们犯了根本上的错误:以西语的教学方法来教汉语,不同于西语是以口语为主、汉语是以汉字为主,他们始终是站在西人的立场上看汉语,就好比我们始终以学习汉语的方法来学习英语、导致大部分都是哑巴英语一样。
发表于 2016-1-22 08:00:27 | 显示全部楼层
阿牧泰 发表于 2016-1-8 10:37
“HeChinese
显然现有的教学方法“先语后文”,是造成汉字“难学难用”现状的根源(特别是对外汉语教学 ...

赞同!

最近教来华上任不久的某国大使夫妇学汉语,他们是真正的零起点学生。第一课就学拼音和打字、用《汉字简易笔划索引》掌握自学汉字形音意的简单有效之方法,到下课时他们自己可以阅读“我叫。。。”、“我是大使”、“她是我太太”、“我们是。。。国人”;第二节课后收到大使打字发来的中文微信。不仅如此,后继课文和会话都是他们自己课前自学形音意后(即:在课文和会话的汉字上面标注好拼音,在下面翻译成英文。对错不重要,课上老师纠正。)这种教法在美国已经用了好几年,这次有机会在国内使用也凑效。

点评

其实就是先学拼音(语言)再学汉字  发表于 2016-2-16 14:21
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|北大中文系 ( 京ICP备12040209号

GMT+8, 2016-3-31 15:01 , Processed in 0.121532 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表