北大中文论坛 www.pkucn.com

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: shenj

各语种的语言文字富含共性

[复制链接]
 楼主| 发表于 2014-6-4 13:29:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 shenj 于 2014-6-4 14:34 编辑

苏培成先生提到:
  吕叔湘、朱德熙的语素文字说。吕叔湘赞成汉字语素文字说,他对这个问题做了明白透彻的阐述。他说:“世界上的文字,它的形式是多种多样的,但是按照一定的原则来分类,也就是按照文字代表语言的方式来分类,可以分成三类。一类是音素文字,一个字母代表一个音素(又叫做音位)。英语、法语等等所用的拉丁字母(罗马字母),俄语、保加利亚语所用的斯拉夫字母,都是音素文字。第二类是音节文字,一个字母代表一个音节,就是辅音和元音的结合体。日语的字母(假名)、阿拉伯语的字母,都属于这一类。音素文字和音节文字都是拼音文字,拼音文字的字母原则上都是没有意义的,有意义是偶然的例外。第三类文字是语素文字,它的单位是字,不是字母,字是有意义的。汉字是这种文字的代表,也是唯一的代表。汉字以外的文字都只是形和音的结合,只有汉字是形、音、义三结合”
  朱德熙同意汉字是语素文字的观点。他说:“文字是记录语言的。就汉字跟它所要记录的对象汉语之间的关系来看,汉字代表的是汉语里的语素。例如〔dàngāo〕的〔gāo〕、〔gāoyào〕的〔gāo〕和〔tiàogāo〕的〔gāo〕读音相同,意思不一样,是三个不同的语素,分别由三个不同的汉字‘糕、膏、高’(蛋糕、膏药、跳高)来表示。从这个角度看,汉字可以说是一种语素文字。”
 楼主| 发表于 2014-6-4 14:19:58 | 显示全部楼层
本帖最后由 shenj 于 2014-6-4 15:46 编辑

裘锡圭先生谈论语素音节文字:汉字的性质(裘锡圭)(选自《中国语文》1985年1期)
  提要 本文指出作为语言的符号的文字跟文字本身所使用的符号(即构成文字的符号,以下简称“字符”),是不同层次上的东西。文字体系的性质由字符的性质决定。字符可分意符、音符和记号三大类。表意的象形符号是意符的一种。象形符号由于不再象形而丧失表意作用,是由意符边为记号,而不是由形符变为意符。汉字在早期基本上是使用意符和音符的一种文字(汉字的音符一般借本来既有音又有义的文字充当,如要跟拼音文字的音符相区别,可称之为“借音符”),后来由于字形和语音、字义等方面的变化,演变成为使用意符、音符和记号的一种文字。如果从字符所能表示的语言结构的层次来看,汉字是一种语素-语音文字,即有些字符只跟语素这个层次有联系,有些字符则起音节符号的作用。
  前面说过,有人把汉字这种类型的文字体系称为“词-音节文字”。此外,还有人把汉字称为“词文字”(word writing,或译表词文字)或“语素文字”。这些名称应该这样理解呢?
  首先应该指出,语素文字说跟词文字说在基本观点上并没有多大分歧。语素是语言中最小的有意义的单位,能够独立活动的语素就是词。上古汉语里单音节词占绝对优势,汉字一般都是代表单音节词的。但是有很多单音节词后来就变成了不能独立活动的语素了,在今天一个汉字往往只是一个语素的符号,而不是一个词的符号。这是有些人不愿意把汉字叫做词文字,而要叫做语素文字的原因。按照这种考虑,词-音节文字这个名称也可以改为语素-音节文字。
  所谓语素文字究竟是一种什么样的文字体系呢?拼音文字可以按照字符所表示的是音节还是音素,分成音节文字和音素文字。“语素文字”是不是可以理解为字符表示的文字呢?不能这样理解。一般认为“日”这一类字是典型的语素字。但是我们只能说“日”字表示语素{日},而不能直接说字符“日”表示语素{日}。这一点前面早就说明了。有的人是因为看到汉字里一个字通常代表一个语素,称汉字为语素文字的。像这样撇开字符的性质,仅仅根据文字书写的基本单位所代表的语言成分的性质,来给文字体系定名,也是不妥当的(这里所说的文字书写的基本单位,就是一般所说的字。汉字的笔画可以称为用笔的基本单位)。英文里几乎每个字都代表一个词,大家不是并没有把它看作表词文字,而是把它看作音素文字的吗?这样说来,语素文字这个名称是不是根本就不能成立呢?那倒也不必这么看。音素、音节、语素,是语言结构系统里由低到高的不同层次。我们可以把语素文字解释为字符属于语素这个层次,也就是说,字符跟语素这个层次发生关系而跟音素、音节这两个层次没有关系的文字;或者解释为能够表示语言的语素结构(即能够表示词由什么语素构成)而不能表示语言的音素或音节结构的文字。语素-音节文字可以解释为既使用属于语素这个层次的字符,又使用表示音节的字符的文字。
  按照上面的解释来看,汉字究竟应该成为语素文字呢,还是应该成为语素-音节文字呢?下面就来讨论这个问题。
  汉字的意符和记号都不表示语音,前者只跟文字所代表的语素的意义有联系,后者只能起把不同语素的文字区别开来的作用。它们都是属于语素这个层次的字符。所以汉字里的独体、准合体和合体表意字以及记号字和半记号半表意字,都可以看作语素字。
  但是,汉字使用的音符,虽然都是由原来是语素的符号的现成文字充当,却应该看作表示音节的符号。使用音符的假借字(就记录汉语固有语素的假借字而言),以及由意符和音符构成的形声字,通常也以一个字代表一个语素,但是我们不应该因此把它们也都看作语素字。
  那些记录具有两个以上音节的音译外来词的假借字,它们表示语素的音节结构的性质,是十分明显的。例如元代假借来记录出自蒙古语的官名“达鲁花赤”这四个字(“达鲁花赤”的本来意义是统治者、掌印者),显然都是作为音节符号使用的。记录汉语里固有的双音节语素的假借字,如“仓庚”(鸟名)“犹豫”之类,表示音节结构的性质也很明显。
  那些用来记录汉语固有的音单节语素的假借字,其实同样具有表示音节结构的性质。只不过在一个语素只包含一个音节的情况下,语素和音节之间的层次界线容易被忽略而已。作为字符来看,假借来表示动词{花}跟“达鲁花赤”的“花”,其本质并无不同,二者都是表示huā这个音节的符号。它们的不同在于前者单独用来表示一个单音节词的音,后者只表示一个多音节语素里的一个音节。“花”作为假借字所使用的字符看,只有表音节的作用;但是作为记录动词{花}的假借字来看,则既有音又有义(即“花”字的假借义)。“达鲁花赤”这四个字必须连在一起看才能表示出一定的意义,其中每一个字都只能看作一个没有意义的表音节的符号。如果不是按照一般习惯以“书写的基本单位”当作“字”的定义,而是以“语素或词的符号”当作“字”的定义的话,只有“达鲁花赤”这个基本的整体才有资格成为假借字。
  英文里表示不定冠词的“a”字所使用的字母“a”,其本质并不因为单独成字就跟其他字母拼合成字的字母“a”有所不同。汉字里表示动词的{花}的假借字“花”,以一个字代表一个语素这一点,当然也不会影响到它所使用的字符的表音节的本质。所以假借字都可以看作音节字。
  形声字的声旁也是表音节的符号。例如:读音相同的“饵”“珥”“洱”“铒”代表四个不同的语素,但是它们都有一个共同的表音成分——音旁“耳”。这个“耳”显然应该看作音节的符号(“珥”所从的“耳”兼有表意作用,已见上文)。由于形声字的形旁只跟语素的意义有来年系,可以把形声字看作介于语素字跟音节字之间的一种文字。半记号半表音字的性质,也可以这样看。
  前面曾经指出,汉字使用的音符跟拼音文字的音符有很大的区别。这种音符作为表音节的符号来看,跟音节文字的音符当然同样是有很大的区别的。汉字既使用表音节的符号,也使用属于语素这个层次的符号。表音节的符号都是借现成的文字,即语素的符号充当的,而且借来表示同一个音节的字往往有很多个。这些都是跟音节文字不同的地方。
  通过以上的分析可以知道,汉字不应该简单地称为语素文字,而应该称为语素-音节文字。不管,对汉字使用的表音节的符号跟音节文字的音符之间的区别,也应该有足够的认识。

  语素-音节文字跟意符音符记号文字,是从不同的角度给汉字起的两种名称。这两种名称可以并存。意符和记号都是属于用途素这个层次的字符,所以语素-音节文字这个名称对早期和晚期的汉字都适用。
 楼主| 发表于 2014-6-4 14:45:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 shenj 于 2014-6-4 15:37 编辑

汉字是语素音节文字

  汉字是语素-音节文字,因为每个汉字都代表一个音节,而且一般一个汉字都是一个语素。汉字可以由部件组合成字,但部件不能独立成字。这是汉字部件有别于拉丁字母的重要区别。拉丁字母不直接代表语素或词,只能够是音素文字。韩文的音素组成方块形式,接近汉字,依旧不直接代表语素,只能够是语素-音节文字。日文假名当然只能够是音节文字。
发表于 2014-6-5 17:23:04 | 显示全部楼层
  赵元任等的语素文字说。语素(morpheme)理论产生之后,国内外都有学者认为汉字是语素文字。最早提出汉字是语素文字的是赵元任,不过他把morpheme叫做词素,而不叫做语素。赵元任说:“用文字来写语言,可以取语言里头各等不同尺寸的单位来写。……在世界上通行的能写全部语言的文字当中,所用的单位最大的文字,不是写句、写短语的,是拿文字一个单位,写一个词素,例如我们单独写一个‘毒’的字形,来写‘毒’这个词素。……以上是讲用一个文字单位写一个词素,中国文字是一个典型的最重要的例子。……他跟世界多数其他文字的不同,不是标义标音的不同,乃是所标的语言单位的尺寸不同。”
把“语素”套在赵元任上,不仅是观念上的混乱,也是对赵元任的不尊重!
因为赵元任使用的是“词素”而不是“语素”。
不知有没有人对“词素”(morpheme)或“语素”做具体的规定?
譬如“词素”或“语素”是单音节的,还是多音节的?
“词素文字”或“语素文字”是否允许一个字表示几个音节呢?
譬如“葡萄”是一个词素或语素,拆开来就只是两个字,都不是词素或语素。
那么把汉字说成是“词素文字”或“语素文字”并不恰当。
再有,诸如“甭”之类,是一个词素或语素,还是两个词素或语素?


点评

赵元任讲的词素,为英语morpheme的意译。近几十年中,中国大陆许多学者把morpheme译为语素,所以赵元任的词素文字也就是我们说的语素文字。  发表于 2014-6-5 17:59
重要的是,王力提到:我们一直听说西方文字是表音的,中国文字是表意的,赵元任却指出“中国文字也是写语言的。只是它不写音位,而写尺寸较大的词素”。  发表于 2014-6-5 17:53
苏培成先生这一段话措辞严谨,无可挑剔。  发表于 2014-6-5 17:41
morpheme译作“语素”、“词素”是知识分歧。1.一般一个汉字都是一字一音一义;2.连绵词、音译词可能是多音节的多字组合;3.儿化音节使用的“儿”字不是独立音节。  发表于 2014-6-5 17:39
发表于 2014-6-5 18:11:59 | 显示全部楼层
传统文化人 发表于 2014-6-5 17:23
把“语素”套在赵元任上,不仅是观念上的混乱,也是对赵元任的不尊重!
因为赵元任使用的是“词素”而不是 ...

这里提到的几个问题,赵元任都有说明。
另外,赵元任没有明确规定中国文字就是“词素的文字”(赵元任用语)。
“语素文字”说,只是后人对赵元任的理解罢了,不宜当作定论,否则会引起对赵元任的误解。

您可以抽空把我的意见和您的评论整理出来,递呈苏先生。
相信苏先生对这个问题会很慎重,而且非常欢迎!

点评

赵元任先生的话明白无误地指向汉字的性质和属性,难道不是相对于音素拼音文字而言的语素文字的类型之说吗?是“词素”还是“语素”,真的很重要吗?  发表于 2014-6-14 16:15
 楼主| 发表于 2014-6-14 12:37:17 | 显示全部楼层
  广义的“符号”都有外壳和内涵的双重性,都是用来人间交际的手段。语言文字是人间广泛传播的、最发达的、高度系统性的符号系统。它们被用作人与人的交际工具。
  有声语言使用声音做物质载体,书面语言用图像做物质载体。书面语言是在有声语言的基础上发展起来的。有声语言与书面语言共同组成人类自然语言。它们都必须依赖个人的言语器官和大脑处理,把语言文字整合在一起。有声语言(即口语)的符号学属性是声义结合体。书面语言的符号学属性是形音义结合体。文字表述语义的最低层次是语素,也就是说,在语素和词以上,各语种的文字都是形音义结合体。
  作为音素文字的拼音文字是建筑语素和词的底层工具,一般而言拼音文字的字母并不直接表示语义。字母的音素是从声音中提取的抽象属性,它就是语言学属性。自古以来汉字直接以语素和音节为基础,一般来说,一个汉字代表一个语素,只有极少数表音不表义的例外,例如连绵词和音译词。此外现代汉语的儿化现象中,“儿”依旧是独立的语素,在历史的延续中“儿”字独立书写,但是儿化音与前字组合已经形成独立的音节。由于方言分歧等原因,“儿”字被省略不写的现象是现实存在的。
  大脑处理语言中会形成概念。概念是抽象的思维活动成果。概念没有外部存在的物质基础,必须借助语言文字去符号化,才能够进入交际领域。社会公认的概念就是在这一条件下获得的。
  思维概念涉及人类的意识活动。意识活动的成果必须通过语言进行人间交际。学者们假设人类使用语言思维的同时也有形象思维等。但是学者们都在思维与语言的关系问题上慎重对待,一般都不认为语言直接就是思维的工具。
 楼主| 发表于 2014-6-14 16:11:13 | 显示全部楼层
  我可以骄傲地说,我没有负于时代的期望。我的许多观点和观念,就像中医一样,经常被人瞧不起。但是可以看到,我这些观点和观念必将走入新时代的前沿!我无愧于我的同行,我的同学,我也无愧于一切给我带来学术思维进步的前辈和师长!

点评

严重支持!  发表于 2014-6-19 17:28
发表于 2014-6-15 09:00:23 | 显示全部楼层
shenj  赵元任先生的话明白无误地指向汉字的性质和属性,难道不是相对于音素拼音文字而言的语素文字的类型之说吗?是“词素”还是“语素”,真的很重要吗?  发表于 昨天 16:15
有一点,可以明确,赵元任没有给汉字定性,给汉字定性的不是赵元任。但是,对汉字的分析,恐怕没有人能够超过赵元任。当然,不是从文字学的角度。

将“词素”改译作“语素”,是朱德熙的建议,理由就是朱德熙的主观错觉,是怕使用“词素”容易引起一种错觉。其实,改译作“语素”,同样会产生一些问题。譬如语素和词素是不是有所分别?语素未必就是词素,譬如用于句末的“吗”“罢”等只能是语素,不可能是词素。这可以看作是中文的特殊问题。本来,都是morpheme的翻译语。可正是因为中文有中文的特殊性,使得这个问题暴露出来了。这类语素,不可能是词素,那么,能够承担什么样的句法成份呢?所以,这个问题很特殊。

我们看看morpheme的英文释义,smallest meaningful part into which a word can be divided.
因此,译作“词素”是正确的,无可挑剔的,而译作“语素”虽不能说是错误的,但已偏离了原义,反而会引起不同的问题。
中文有morpheme这种东西吗?



点评

也是能指与所指的问题,约定俗成即可。  发表于 2014-6-19 17:36
“素”是“组成成分”、“属性”,还是“元素”的意思?“词素、语素”需要区分和并用吗?  发表于 2014-6-15 10:27
“词”就是“语词”。“语词、语义、语素”还是“词、词义、词素”好,到底哪一套说法让人有“错觉”?还是朱德熙先生自己有“错觉”?  发表于 2014-6-15 10:21
可以肯定,morpheme,是语词和语义的问题,与汉字字形拆分出来的部件是否表义,是无关的问题。  发表于 2014-6-15 10:15
一般公认,morpheme可以独立成词,因此句末的“吗、罢”就有了双重性:既是morpheme又是词。怕它不是morpheme就是一种错觉。  发表于 2014-6-15 10:01
发表于 2014-6-15 10:52:47 | 显示全部楼层
shenj  “中文有morpheme这种东西吗?”——此问离奇!有没有它,跟它在中文或英文叫什么,有关系吗?  发表于 半小时前
有“断章取义”之嫌。已经明确,中文有中文的特殊性,不可拿西方的语言理论来套中文。故发此问。
一般公认,morpheme可以独立成词,因此句末的“吗、罢”就有了双重性:既是morpheme又是词。怕它不是morpheme就是一种错觉。  发表于 半小时前
word是由morpheme构成的。
布龙菲尔德给词下的最著名的定义是:“词是最小的自由形式。”
吕叔湘结合中文的特殊性对这个定义做了一番改造。
于是,在《现代汉语词典》里可以看到:“词是语言里最小的、可以自由运用的单位。”
因此,句末的语素“吗”“罢”等,能是词吗?当然不是,因为不能够自由运用。
那么,能是词素吗?也不可能是,因为不是词。
(说到这里,无论“语素”还是“词素”都已经和morpheme无关了。)
这是理论上出现的问题,不是错觉。



点评

你不认为“理由就是朱德熙的主观错觉”是你的武断吗?  发表于 2014-6-15 17:40
英语的“冠词”是“自由形式”吗,也即有“独立性”吗?它们有实在的意义吗?  发表于 2014-6-15 17:36
既然“中文有中文的特殊性”,那么不允许它们充当这个那个的理由是什么“特殊性”?  发表于 2014-6-15 17:32
 楼主| 发表于 2014-6-15 17:19:18 | 显示全部楼层
语气助词是词吗?
名称定义语法特点类别举例
助词在词、词组、句子后,
起辅助作用的词。
独立性最差,
意义最不实在。
每个词的个性很强。
结构助词的 地 得
时态助词着 了 过
语气助词吗 呢 吧
 楼主| 发表于 2014-6-16 07:05:29 | 显示全部楼层
我有职权功能,也有社会责任。
把本主题做置顶处理是完全有必要的。
 楼主| 发表于 2014-6-16 07:15:35 | 显示全部楼层
  今天我将去医院动手术。我只能暂停论坛管理工作。我相信,多数网友是会支持我的工作的。任何过分的言论我必将严肃处理,绝不姑息。遇到困难的网友请找周燕帮助解决。

点评

希望沈教授早日回到北大中文论坛。  发表于 2014-6-17 08:13
发表于 2014-6-16 22:30:38 | 显示全部楼层
本帖最后由 海峡新舟 于 2014-6-18 10:51 编辑

这个主题是学术问题,学术问题提倡百家争鸣。学无止境。不能玩弄霸权。尤其是37、41、42楼帖子,离开了学术,盛气凌人,败坏学术风气。

就语言文字来说,现在语言文字内容很丰富,不仅是百花齐放,而且是创新频现。这里介绍的只是一家之言,挂一漏万。有什么值得自满停滞不前。

就以shenj吹嘘“语言文字不是接力棒,是复制品”而言(见9楼),这个观点就很陈旧。基础认识上差之毫厘,失之千里。经不起语言文字不断发展,和改革实践的检验。有什么值得自吹自擂,拒绝平等讨论,用以抵制百家争鸣。

就以苏培成教授来说,苏教授除语素外,还有许多更新更重要的观点,比如“一语二文”和“规范和改革的关系“。shenj如何对待。尊重了吗?拉起虎皮,掩盖不了否定、污蔑和歪曲的行径。

如果从社会责任心来看。shenj利用语言文字,否定和污蔑“文字改革”和“又红又专”为“历史覆辙”“淡化”和“寿终正寝”,完全违背了历史和当今的事实,和《科学发展观》及“践行社会主义核心价值观”背道而驰。这是有社会责任心吗?

百家争鸣是耐心教育、治病救人、解决人民内部矛盾的有效方法。倍加值得珍惜,帮助自我清算。不要滥用职权,错上加错,失去了获得挽救的良机。

点评

2,现在不搞文字改革是国家行为;现在不提又红又专了,也是国家行为。黄犬非要继续文字改革,继续喊又红又专 ,只是黄犬的个人行为。本论坛上除了黄犬,没有第二人在坚持今天喊红专口号来打人,此黄咬人犬性不改。  发表于 2014-6-17 11:35
关于 又红又专—— 极左盛行猖獗的年代 ,许多普通知识分子被又红又专所衍生出来的“白专”棒子打翻在地并被加踏上若干只脚。多年来不再提红专的说法了。可是黄东林至今仍然要拿红专当棒子来打人 ,黄犬真面目若此  发表于 2014-6-17 11:28
发表于 2014-6-17 18:26:08 | 显示全部楼层
愿沈老师早日康复,早日回到论坛。

点评

昨天完成一个治疗项目,未来将另有治疗项目。我视之如个人现代生活进程的需要。我更感谢现代社会提供的优越条件。  发表于 2014-6-19 13:39
发表于 2014-6-18 09:34:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 传统文化人 于 2014-6-18 10:53 编辑
shenj  既然“中文有中文的特殊性”,那么不允许它们充当这个那个的理由是什么“特殊性”?  发表于 3 天前

是理论上出了问题。既然对词作了规定,然而它们并不符合词的规定。问题应该如何解决?
虽然英语的articles不符合布龙菲尔德的规定,可英语还有个千篇一律的形式规定:
两空格之间的字母串,就是word
谁能够给中文的词作出千篇一律的规定?
例外,是理论上的不完备性的很好说明。
shenj  你不认为“理由就是朱德熙的主观错觉”是你的武断吗?  发表于 3 天前

这样的问话方式带有挑衅色彩。关于morpheme的翻译问题,曾在某处有过讨论和交待,而且还提供了朱德熙为什么要把“词素”改为“语素”的理由。这种理由纯粹就是主观的。这不是我的武断。您不妨把这个理由翻出来,印象会深刻些。

任何学术理论,如果没有问题,就不可能再发展了。



点评

说穿了,“语素”好还是“词素”好,没有构词学绝对“客观”的标准。它只能够靠学界同仁的认同了。认同趋势恰恰指向“语素”。重点是与 morpheme 对应。  发表于 2014-6-19 14:00
也许朱德熙承认学界或公众有某种“主观”的需要,但绝非主张错觉横行。  发表于 2014-6-19 13:54
英文“两空格之间的字母串就是 word”,中文“一字一音一义”。各语种都有特殊性,各自也都没有绝对的千遍一律的规定性。也许说,“一般如此”也是有理的。  发表于 2014-6-19 13:49
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|北大中文系 ( 京ICP备12040209号

GMT+8, 2016-8-4 15:13 , Processed in 0.127589 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表